制作ニュース
- 第17回小田島雄志・翻訳戯曲賞
-
24.12/24
「第17回小田島雄志・翻訳戯曲賞」三輪玲子、木村典子、手代木麻里らが受賞
2024年に上演された優れた翻訳作品・上演成果に対して贈られる「第17回小田島雄志・翻訳戯曲賞」の受賞者・受賞作品が発表された。個人では三輪玲子、木村典子、手代木麻里が、作品では『アンドーラ 十二場からなる戯曲』(主催:文学座)、『ファンレター』(主催:東宝株式会社)が受賞した。
贈呈式は2025年1月24日(金)13時より、「あうるすぽっと(豊島区立舞台芸術交流センター/東京都豊島区)」にて行われる。
小田島雄志・翻訳戯曲賞は、日本における翻訳劇の振興を目的として、翻訳家・英文学者の小田島雄志が設立。2017年までの10年間は小田島雄志個人が主催し、海外戯曲の優れた翻訳者に贈呈してきた。11回以降は実行委員会主催として実施。翻訳者に加えて上演成果も対象に、実行委員会にて選出し表彰している。
■三輪玲子
『ヤマモトさんはまだいる』の翻訳に対して
作:デーア・ローアー
翻訳・ドラマトゥルク:三輪玲子
演出:公家義徳
主催:東京演劇アンサンブル
上演期間:2024年9月12日(木)~16日(月・休)
会場:あうるすぽっと(豊島区立舞台芸術交流センター)
■木村典子
『ファンレター』の翻訳に対して
台本・歌詞:ハン・ジェウン
音楽:パク・ヒョンスク
翻訳:木村典子
訳詞:高橋亜子
演出:栗山⺠也
主催:東宝株式会社
上演期間:2024年9月9日(月)~9月30日(月)
会場:シアタークリエ
■手代木麻里
『Touching the Void タッチング・ザ・ヴォイド ~虚空に触れて~』の翻訳に対して
原作:ジョー・シンプソン
脚色:デイヴィッド・グレッグ
翻訳:手代木麻里
演出:トム・モリス
主催:株式会社パルコ
上演期間:2024年10月8日(火)~11月4日(月・休)
会場:PARCO劇場
■『アンドーラ 十二場からなる戯曲』
作:マックス・フリッシュ
翻訳:長田紫乃
演出:西本由香
主催:文学座
上演期間:2024年3月11日(月)~3月26日(火)
会場:文学座アトリエ
■『ファンレター』
台本・歌詞:ハン・ジェウン
音楽:パク・ヒョンスク
翻訳:木村典子
訳詞:高橋亜子
演出:栗山⺠也
主催:東宝株式会社
上演期間:2024年9月9日(月)~9月30日(月)
会場:シアタークリエ
■「小田島雄志・翻訳戯曲賞」実行委員会
小田島恒志 酒井誠 新野守広 水谷内助義 山口宏子